Nguyền mong thân cận minh sư, quả Bồ Đề một đêm mà chín. Phúc gặp tình cờ tri thức, hoa Ưu Đàm mấy kiếp đâm bông.
Rss Feed
Bích Nham Lục Tắc 16 - 20

Bích Nham Lục Tắc 16 - 20

Đạo không ngang tắt, người đứng cô nguy, pháp chẳng kiến văn, nói nghĩ xa bặt. Nếu hay ra khỏi rừng gai góc, khéo mở cái trói buộc của Phật Tổ, được chỗ ruộng đất ổn mật. Chư thiên không biết đường cúng hoa, ngoại đạo không thấy cửa để lén ngó.

Đăng lúc: 02-12-2011 02:45:34 PM | Đã xem: 2459 | Phản hồi: 0 | Chuyên mục: Thiền Lâm , HT Thích Thanh Từ , Ngữ Lục
Bích Nham Lục Tắc 11 - 15

Bích Nham Lục Tắc 11 - 15

Đại cơ Phật Tổ toàn nắm trong tay, mạng mạch nhân thiên nằm trong tiếng gọi, thảnh thơi một lời một câu kinh động quần chúng, một cơ một cảnh đập xích phá cùm, tiếp cơ hướng thượng nêu việc hướng thượng. Hãy nói người nào từng đến thế ấy, có biết chỗ rơi chăng, thử nêu xem?

Đăng lúc: 02-12-2011 02:39:43 PM | Đã xem: 2542 | Phản hồi: 0 | Chuyên mục: Thiền Lâm , HT Thích Thanh Từ , Ngữ Lục
Bích Nham Lục Tắc 6 - 10

Bích Nham Lục Tắc 6 - 10

Vân Môn ban đầu tham vấn Mục Châu, Mục Châu đối đáp nhanh như điện xoay, thật là khó nương gá. Sư bình thường tiếp người vừa vào cửa liền nắm đứng bảo: Nói! Nói! Khởi suy nghĩ liền bị xô ra, nói: Cây dùi cùn thời Tần. Vân Môn yết kiến đến ba phen, mới gõ cửa, Mục Châu hỏi: Ai? Vân Môn thưa: Văn Yển. Vừa mở cửa liền chạy ùa vào.

Đăng lúc: 02-12-2011 02:35:28 PM | Đã xem: 2746 | Phản hồi: 0 | Chuyên mục: Thiền Lâm , HT Thích Thanh Từ , Ngữ Lục
Bích Nham Lục Tắc 1 - 5

Bích Nham Lục Tắc 1 - 5

Cách núi thấy khói tức biết có lửa, cách tường thấy sừng liền biết có trâu. Nêu một rõ ba, mắt nhìn liền biết, cân lượng là việc tầm thường cơm nước trong nhà thiền. Đến như cắt đứt các dòng, Đông vọt lên Tây lặn xuống, dọc ngang thuận nghịch buông nắm tự tại, chính khi ấy hãy nói là chỗ hành lý của người nào? Thử xem sắn bìm của Tuyết Đậu.

Đăng lúc: 02-12-2011 02:25:21 PM | Đã xem: 2383 | Phản hồi: 0 | Chuyên mục: Thiền Lâm , HT Thích Thanh Từ , Ngữ Lục
Bích Nham Lục (dịch 1995/2002)

Bích Nham Lục (dịch 1995/2002)

Bích Nham Lục là tập sách rất quan thiết trong Thiền môn, cần phải được phiên dịch. Song nó rất khó dịch, vì cố gắng giúp phần nào cho người sau, buộc lòng chúng tôi phải dịch ra. Khi dịch, chúng tôi chia mỗi tắc thành năm phần hoặc bốn phần: Lời dẫn (Thùy thị), Công án, Giải thích, Tụng, Giải tụng. Có tắc không có lời dẫn (Thùy thị), chỉ còn bốn phần. Chúng tôi lược bớt lời giải ngắt quãng trong công án và trong bài tụng, để độc giả đọc công án và lời tụng có mạch lạc hơn.

Đăng lúc: 02-12-2011 02:21:30 PM | Đã xem: 2849 | Phản hồi: 0 | Chuyên mục: Thiền Lâm , HT Thích Thanh Từ , Ngữ Lục
  Trang trước  1 2
 

Giới thiệu

Giới thiệu về Thiền Lâm

LỜI NGỎ Nam Mô Bổn Sư Thích Ca Mâu Ni Phật. Kính bạch chư Tôn đức Tăng Ni ! Kính thưa quý Phật tử và quý Thiện hữu tri thức ! Trong cuộc sống hiện đại, con người luôn bị thôi thúc, cuốn hút bởi rất nhiều thông tin từ mọi hướng nhưng không ai trong chúng ta lại không nhìn nhận rằng, công nghệ...

Thống kê

  • Đang truy cập: 44
  • Hôm nay: 4971
  • Tháng hiện tại: 205302
  • Tổng lượt truy cập: 59645319

Tin xem nhiều

Xem bản: Desktop | Mobile