1. Song yếu 2. Không phóng dật 3. Tâm 4. Bông hoa 5. Người ngu 6. Người trí 7. A-la-hán 8. Ngàn 9. Ác | 10. Ðao trượng 11. Già 12. Tự ngã 13. Thế gian 14. Phật-đà 15. An lạc 16. Hỷ ái 17. Phẫn nộ 18. Cấu uế | 19.Pháp trụ 20. Ðạo 21. Tạp 22. Ðịa ngục 23. Voi 24. Tham ái 25. Tỷ kheo 26. Bà-la-môn |
XII- Attavagga | |
Self | Phẩm Tự Ngã |
157. If one holds oneself as dear, protected, one protects oneself. One who's wise should be aware through all the watches three. | 157. Nếu biết yêu tự ngã, Phải khéo bảo vệ mình, Người trí trong ba canh, Phải luôn tỉnh thức. |
158. One should first establish oneself in what is proper. One may then teach others, and wise, one is not blamed. | 158. Trước hết tự đặt mình, Vào những gì thích đáng. Sau mới giáo hóa người, Người trí khỏi bị nhiễm. |
159. As one teaches others so should one do oneself. Well-tamed, on may tame others, oneself to tame is hard. | 159. Hãy tự làm cho mình, Như điều mình dạy người. Khéo tự điều, điều người, Khó thay tự điều phục ! |
160. Oneself is refuge of oneself, who else indeed could refuge be? By good training of oneself one gains a refuge hard to gain. | 160. Tự mình y chỉ mình, Nào có y chỉ khác. Nhờ khéo điều phục mình, Ðược y chỉ khó được. |
161. By oneself is evil done, it's born of self and self-produced. Evil grinds the unwise one as diamond does the hardest gem. | 161. Ðiều ác mình tự làm, Tự mình sanh, mình tạo. Nghiền nát kẻ ngu si, như kim cương, ngọc báu. |
162. He whose conduct's very bad like oak-tree choked with ivy, so he does towards himself what enemies would wish. | 162. Phá giới quá trầm trọng, Như dây leo bám cây Gieo hại cho tự thân, Như kẻ thù mong ước. |
163. Easy is what's bad to do, what's harmful to oneself. But what is good, of benefit, is very hard to do. | 163. Dễ làm các điều ác, Dễ làm tự hại mình. Còn việc lành, việc tốt, Thật tối thượng khó làm. |
164. Whatever man unwise relies on evil views and so condemns the Teaching of the Arahants, or Noble Ones who Dhamma live, he, as a bamboo fruiting, fruits to self-destruction. | 164. Kẻ ngu si miệt thị, Giáo pháp bậc La Hán, Bậc Thánh, bậc chánh mạng. Chính do ác kiến này, Như quả loại cây lau [1] Mang quả tự hoại diệt. |
165. By oneself is evil done, by oneself defiled, by oneself it's left undone, by self alone one purified. Purity, impurity on oneself depend, no one can purify another. | 165. Tự mình, điều ác làm Tự mình làm nhiễm ô, Tự mình, ác không làm, Tự mình làm thanh tịnh. Tịnh, không tịnh tự mình, Không ai thanh tịnh ai! |
166. Let none neglect their good for others' good however great. Know well oneself's own good and to that good attend. | 166. Dầu lợi người bao nhiêu, Chớ quên phần tư lợi, Nhờ thắng trí tư lợi. Hãy chuyên tâm lợi mình. |
Chú thích: [1] Katthaka |
Mã an toàn:
Tháng GiêngNgày mồng một, vía Đức Phật Di Lặc Tháng HaiNgày mồng tám, vía Đức Phật Thích Ca xuất giaNgày rằm,vía Đức Phật Thích Ca nhập diệtNgày 19,vía Đức Quán Thế Âm Bồ tátNgày 21,vía Đức Phổ Hiền Bồ tát Tháng BaNgày 19,vía Đức Chuẩn Đề Bồ tát Tháng TưNgày mồng bốn,vía Đức Văn Thù Bồ tátNgày...
Ý kiến bạn đọc